Keine exakte Übersetzung gefunden für شحن بحرا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شحن بحرا

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • So my father claims. He had it shipped over from Scotland.
    أبي يدعي إنه شحن احجاره بحرا من اسكتلنده
  • Are hazardous materials segregated and secured in cargo movements both by air and at sea?
    • هل تعزل المواد الخطرة وتؤمَّن في تنقلات الشحنات جوا وبحرا على السواء؟
  • The pig iron was shipped from Russia to the United States and stored in warehouses there.
    وشحن الحديد الخام بحراً من روسيا إلى الولايات المتحدة حيث أودع مخازن هناك.
  • Both sea and air freight operations require similar support but at different locations and include the receipt and transportation of incoming sea/air shipment and the preparation and dispatch of outgoing sea/air shipments, including the preparation of cargo documentation, operation of material handling equipment, loading and unloading of trucks and packing/unpacking of outgoing/incoming sea/air shipments.
    وتتطلب عمليات الشحن عن طريق البحر والجو على حد سواء دعما متماثلا ولكن في مواقع مختلفة، وتشمل استلام الشحنات الواردة بحرا وجوا ونقلها، وإعداد الشحنات الصادرة بحرا وجوا وإرسالها، بما في ذلك إعداد وثائق البضائع، وتشغيل معدات مناولة المواد، وتحميل الشاحنات وتفريغها وتعبئة/إفراغ عبوات الشحنات الصادرة الواردة، بحرا وجوا.
  • The principal areas of practical cooperation approved within the CSTO include the establishment of a mechanism for regular consultations, joint assessment of the degree of threat of proliferation of weapons of mass destruction, assessing the vulnerability of sea, air and land shipments, and networking to ensure effective cooperation among the relevant agencies of CSTO member States.
    وتشمل المجالات الرئيسية للتعاون العملي المتفق عليه داخل المنظمة إنشاء آلية للمشاورات المنتظمة، والتقييم المشترك للتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتقييم الخطر الذي تتعرض له الشحنات بحرا وجوا وبرا وإنشاء الشبكات لضمان التعاون الفعال بين الوكالات المعنية في الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
  • In the wake of the accession of Belarus to the United Nations Convention on the Law of the Sea, the work of Working Group III (Transport Law) on bills of lading, maritime way-bills and other transport documents was of increasing importance for his Government.
    وأضاف أنه في أعقاب انضمام بيلاروس إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أصبحت حكومته تولي اهتماما متزايدا لأعمال الفريق العامل الثالث (قانون النقل) المتعلقة بسندات الشحن وبيانات الشحنات المنقولة بحرا وسائر وثائق النقل.
  • Lastly, it encourages States to ensure that air or maritime cargo transported by two Iranian companies involved in trafficking does not include prohibited material.
    وأخيرا، يشجع الدول على ضمان ألاّ يشمل الشحن المنقول جوا أو بحرا بواسطة شركتين إيرانيتين مشتركتين في التهريب مواد محظورة.
  • Further, it was said that the definition of the term “volume contract” did not address the situation where the contract provided for a series of shipments by road but one single shipment by sea.
    كذلك قيل إن تعريف تعبير "العقد الكمّي" لا يتناول الحالة التي ينص فيها عقد النقل على سلسلة من الشحنات بالطرق البرية وشحنة واحدة فقط بحرا.
  • In addition, studies further suggest that each additional day in transport delays costs 0.5 per cent of cargo value for goods transported by ship or rail.
    وعلاوة على ذلك، تشير الدراسات كذلك إلى أن كل يوم إضافي يتأخره النقل يكلف 0.5 في المائة من قيمة الشحنات بالنسبة للسلع المنقولة بحرا أو بالسكك الحديدية.
  • Our multilateral work will be matched at the bilateral level by initiatives launched by WCO members, including agreements on security measures for sea containers, air cargo and passengers.
    وهذا الجهد المتعدد الأطراف ستقابله على الصعيد الثنائي مبادرات من جانب البلدان الأعضاء في منظمة الجمارك العالمية، بما فيها اتفاقات على تدابير أمنية للحاويات المنقولة بحرا والشحن الجوي والركاب.